lino: (Default)
[personal profile] lino
Я тут уже раньше давно писала, но вот теперь вроде бы улучшила и дополнила.
 
AIDS Addiction in Desiring Stash - зависимость от увеличения вышивальных запасов- или как пишут в вышивальных форумах и группах "Хомякоз в острой форме"
 
BAP- Big Awesome Project — большой потрясающий проект
 
BF — Blending Filament, Boy Friend, Best Friend (last 2 non-stitching)- бленд, молодой человек, лучший друг, последние два не вышивальные термины.
 
BB -Bulletin Board, the Heaven and Earth Forum. Link can be found оn their website linked above.- Название форума фанатов ХАЕД. Ссылку можно найти внизу на сайте, на самом деле это группа на платформе Yuku. А все жаждущие общения на темы ХАЕД могут записаться в группу на фейсбуке, в фейсбуке группа закрытая, требуется запрос. Общение на английском языке.
 
CATS- Creative Arts and Textiles Show (US needlework exhibition)- американская выставка товаров для хобби.
 
CMH- Cross My Heart (designs) — the company closed its doors in summer 2008.- фирма дизайнов для вышивки крестом, закрылась летом 2008.
 
CS- Cross Stitcher (U.K. magazine)- английский журнал схем для вышивки крестом.
 
CS!- Cross Stitch! (magazine) — еще один вышивальный журнал.
 
CS&CC- Cross Stitch & Country Crafts (magazine)- и еще один журнал.
 
CS&N — Cross Stitch & Needlework (magazine) — и еще.
 
CSC- Cross Stitch Collection (U.K. magazine)- английский журнал.
 
Confetti — an area of stitching which involves a large number of colour changes, usually there are оnly a small number of each colour stitches.— небольшой участок отшива на котором чередуются многочисленные одиночные крестики.
 
DD- Dragon Dream s (designs) or Dear Daughter (non-stitching)- вышивальная фирма, а так же любимая дочь, последнее не вышивальный термин.
 
DMC — Brand of embroidery floss- фирма выпускающая мулине.
 
DT- Drawn Thread Мережка
 
EMS — Ellen Maurer-Stroh (best designer!) — дизайнер вышивок, так как информация с взята с этого самого сайта, то разумеется это лучший дизайнер.
 
FTLOCS- For The Love Of Cross Stitch- Из любви к вышивке крестиком.
 
Frog -to have to rip out or undo wrong stitches- распускание неправильно отшитых крестиков. Так же это словл переводится как "лягушка". А англоязчные лягушки говорят "ribbit-ribbit" что созвучно слову "повторить", то есть распустить и вышить снова.
 
Floss Checklist- чек-листы для ниток мулине можно найти по этому запросу добавив название искомых нитей.
 
ST — Gentle Art Sampler Threads- мулине ручного крашения которые производит фирма Gentle Art.
 
HD- Happy Dance, something you do when you have just finished a project!- веселый танец, особенно когда закончен вышивальный проект!
 
HOCS- Heart Of Cross Stitch (US Needlework Festival)- Американский фестиваль для вышивальщиц и всех кто интересуется.
 
HPI- Holes Per Inch (refers to fabric’s count)- единица измерения размера канвы.
 
HAED- Heaven and Earth designs - Фирма производящая схемы по различным, в основном фантазийным, сюжетам. Схемы очень большие и многоцветные, за что часто именуется прогонами, но фирма имеет своих поклонников и отшивателей.
 
ISO- In Search Of— в поиске…, вдруг у кого-нибудь есть…?
 
JCS- Just Cross Stitch (magazine)- снова журнал.
 
JN- Just Nan (designs)- разработчик схем для вышивания.
 
L&L- Lavender & Lace (designs)- еще один разработчик схем.
 
LK- Lizzie*Kate (designs)-и еще.
 
LNS- Local Needlework Shop/Store- Местный вышивальный магазин, магазин шаговой доступности.
 
MH- Mill Hill (designs and beads)- еще разработчик наборов для вышивки с нитками и бисером.
 
MLI- Marilyn Leavitt-Imblum (designer of L&L)- дизайнер фирмы Л&Л
 
MSAL- Mystery Stitch-A-Long. (See SAL.)- То что называется авантюра, отшив неизвестной схемы частями. В данном конкретном случае, вышивальщица даже не знает что именно она вышивает, догадки на тему отшиваемого озвучиваются в процессе работы.
 
NIP- Not In Print- Нет в продаже.
 
NP- NeedlePoint, No Problem or Now Playing (last two are non-stitching)- острие иглы, нет проблем или сейчас в плеере. Последние два не вышивальные термины.
 
NSLNS -Not So Local Needlework Store- не местный магазин рукоделия, например магазин встреченный в отпуске.
 
ONS- оnline Needlework Store- Он-лайн магазины вышивальных принадлежностей.
 
OOP- Out Of Print- Все распродано.
 
ORT- Old Raggedy Threads (the ends you trim off)- Старая, истертая нить, хвостики которые вы отрезаете. Обрезки нитей, которые можно собрать в прозрачный стакан или баночку.
 
On the wagon — a period of time where оne avoids any new acquisition of stash- период времени за который не приобретались новые наборы или схемы и комплектующие для вышивки.
 
PIG- Project in a Grocery Sack- Проект в хозяйственной сумке. Для проекта все уже закуплено, но он не начат, часто такие заготовки хранят в полиэтиленовых мешках из магазинов.
 
PIF- Pay it Forward Заплати другому, ты делаешь подарок кому-то, кто-то делает подарок тебе, вариант игры.
 
PILF- Pattern(s) I’m Looking For- Проект к которому присматриваются.
 
PIWTD-Pattern(s) I Want To Do- Проект который хочется сделать.
 
PM- Precious Moment (designs by Gloria and Pat) or Private Message (non stitching)- Фирма дизайнов, а так же личное сообщение, не вышивальное.
 
PM (pattern maker)- программа для выполнения схем для вышивки крестом.
 
POL- Patterns оn Line (seller of patterns & materials)- набор для вышивки или комплектующие для отшива которые покупают он-лайн.
 
PPR- Post Project Restlessness- неугомонность после окончания отшива, желание начать следующий проект.
 
PR- Passione Ricamo (designer) — разработчик схем итальянского происхождения.
 
Parking- вышивка парковкой.
 
PRUDE — Person Resisting Unnecessarily Diminishing Existing stash, i.e. someone who refuses to StRIP.- личная моральная стойкость по отношению к закупкам новых наборов, схем и комплектующих для вышивки.
 
QS —Quick stitch, the smaller charts, usually around 20,000–30,000 stitches available from HAED— быстрая вышивка, небольшие схемы, в основном по 20 000–30 000 крестиков, например от ХАЕД.
 
Q-Snap- вид пялец для вышивания, коорые так же используются в квилтинге. Представляют из себя пластиковые трубы с пластиковыми же фиксаторами и уголками, самых разных размеров, что позволяет модифицировать получающуюся раму для вышивания под нужный вышивальщице размер.
 
RR- Round Robin- вышивальная игра.
 
Ripping — see frogging- смотри понятие frog. Описано выше. Хотя на самом деле это распускание неправильно отшитого и повторный отшив по этому же месту, желательно правильный.
 
RAK — random act of kindness (Usually to do with giving away stash to someone with or without them knowing)- спонтанное проявление доброты, с дарением набора для вышивания или схемы например.
 
SEX- Stash Enhancement eXperience- опыт по улучшению хранения запасов для вышивки.
 
SABLE- Stash Acquired Beyond Life Expectancy- запас вышивального превышает вселенную.)
 
SAL- Stitch-A-Long- медленная вышивка, вышивка частями.
 
SB- Shepherd’s Bush (designs)- дизайнер.
 
SC- Stoney Creek (designs and magazine)- дизайнер и журнал.
 
SINS- Stash/ Stuff I Never Stitch- то что никогда не будет вышито.
 
SOCS- Spirit Of Cross Stitch (US Needlework Festival)- американский фестиваль для вышивальщиц.
 
SP- Secret Pal- секретная дружба- на самом деле по сути обмен небольшими подарками, типа сюрпризник.
 
STABLE- Sufficient Trash Acquired Beyond Life Expectancy (opinion of non-stitcher to stitcher’s stash)- куча барахла приоберетенного за длительное время и превышающая размер вселенной, так тот, кто не вышивает воспринимает запасы вышивальщицы.
 
SK -Story keep, another small chart type from HAED-схема формата закладки для книг, например от того же ХАЕД.
 
StRIP — Stash Reduction Implementation Plan, usually done when SABLE has been achieved. Typically, no new purchases are allowed for a set amount of time and/or until a certain amount of stash is used up. A person who does this is a StRIPper. See оn the wagon.- план согласно которому новые закупки запрещены пока не отшита какая-либо указанная часть из запасников.
 
SWAN- Society of Women Addicted to Needlework Группа женщин зависимых от вышивки
 
TCS- The Cross Stitcher (magazine)- снова журнал.
 
TGOS- The Gift of Stitching: cross stitch magazine published in *.pdf format- снова журнал, ихдается только в пдф-формате.
 
TIAG- Told In A Garden (designs)- дизайнер.
 
TW- Teresa Wentzler (designer)- дизайнер.
 
TUSAL -Totally Useless Stitch Along- обрезки нитей от одного длинного или совместного проекта собранные в прозрачный контейнер.
 
UFO- Unfinished Object — project long started but not completed- проект начатый давно, но до сих пор не законченный, долгосторй короче.
 
WIP- Work in Progress- идут работы.
 
WISP — work in slow progress- SWIP = WISP- очень медленное продвижение.
 
WOCS- The World of Cross Stitching — журнал.
 
XS- Cross Stitch or X-Stitch- вышивка крестиком.
 
YOTA -Year of the Acronym — аббревеатура образованная от слов год и неоконченные проекты. На самом деле это план на год, помогающий закончить долгострои и упорядочить их.
 
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
Page generated May. 23rd, 2025 11:52 am
Powered by Dreamwidth Studios