Entry tags:
Английские вышивальные аббревиатуры. Издание третье, дополненное.
Я тут уже раньше давно писала, но вот теперь вроде бы улучшила и дополнила.
AIDS Addiction in Desiring Stash - зависимость от увеличения вышивальных запасов- или как пишут в вышивальных форумах и группах "Хомякоз в острой форме"
BAP- Big Awesome Project — большой потрясающий проект
BF — Blending Filament, Boy Friend, Best Friend (last 2 non-stitching)- бленд, молодой человек, лучший друг, последние два не вышивальные термины.
BB -Bulletin Board, the Heaven and Earth Forum. Link can be found оn their website linked above.- Название форума фанатов ХАЕД. Ссылку можно найти внизу на сайте, на самом деле это группа на платформе Yuku. А все жаждущие общения на темы ХАЕД могут записаться в группу на фейсбуке, в фейсбуке группа закрытая, требуется запрос. Общение на английском языке.
CATS- Creative Arts and Textiles Show (US needlework exhibition)- американская выставка товаров для хобби.
CMH- Cross My Heart (designs) — the company closed its doors in summer 2008.- фирма дизайнов для вышивки крестом, закрылась летом 2008.
CS- Cross Stitcher (U.K. magazine)- английский журнал схем для вышивки крестом.
CS!- Cross Stitch! (magazine) — еще один вышивальный журнал.
CS&CC- Cross Stitch & Country Crafts (magazine)- и еще один журнал.
CS&N — Cross Stitch & Needlework (magazine) — и еще.
CSC- Cross Stitch Collection (U.K. magazine)- английский журнал.
Confetti — an area of stitching which involves a large number of colour changes, usually there are оnly a small number of each colour stitches.— небольшой участок отшива на котором чередуются многочисленные одиночные крестики.
DD- Dragon Dream s (designs) or Dear Daughter (non-stitching)- вышивальная фирма, а так же любимая дочь, последнее не вышивальный термин.
DMC — Brand of embroidery floss- фирма выпускающая мулине.
DT- Drawn Thread Мережка
EMS — Ellen Maurer-Stroh (best designer!) — дизайнер вышивок, так как информация с взята с этого самого сайта, то разумеется это лучший дизайнер.
FTLOCS- For The Love Of Cross Stitch- Из любви к вышивке крестиком.
Frog -to have to rip out or undo wrong stitches- распускание неправильно отшитых крестиков. Так же это словл переводится как "лягушка". А англоязчные лягушки говорят "ribbit-ribbit" что созвучно слову "повторить", то есть распустить и вышить снова.
Floss Checklist- чек-листы для ниток мулине можно найти по этому запросу добавив название искомых нитей.
ST — Gentle Art Sampler Threads- мулине ручного крашения которые производит фирма Gentle Art.
HD- Happy Dance, something you do when you have just finished a project!- веселый танец, особенно когда закончен вышивальный проект!
HOCS- Heart Of Cross Stitch (US Needlework Festival)- Американский фестиваль для вышивальщиц и всех кто интересуется.
HPI- Holes Per Inch (refers to fabric’s count)- единица измерения размера канвы.
HAED- Heaven and Earth designs - Фирма производящая схемы по различным, в основном фантазийным, сюжетам. Схемы очень большие и многоцветные, за что часто именуется прогонами, но фирма имеет своих поклонников и отшивателей.
ISO- In Search Of— в поиске…, вдруг у кого-нибудь есть…?
JCS- Just Cross Stitch (magazine)- снова журнал.
JN- Just Nan (designs)- разработчик схем для вышивания.
L&L- Lavender & Lace (designs)- еще один разработчик схем.
LK- Lizzie*Kate (designs)-и еще.
LNS- Local Needlework Shop/Store- Местный вышивальный магазин, магазин шаговой доступности.
MH- Mill Hill (designs and beads)- еще разработчик наборов для вышивки с нитками и бисером.
MLI- Marilyn Leavitt-Imblum (designer of L&L)- дизайнер фирмы Л&Л
MSAL- Mystery Stitch-A-Long. (See SAL.)- То что называется авантюра, отшив неизвестной схемы частями. В данном конкретном случае, вышивальщица даже не знает что именно она вышивает, догадки на тему отшиваемого озвучиваются в процессе работы.
NIP- Not In Print- Нет в продаже.
NP- NeedlePoint, No Problem or Now Playing (last two are non-stitching)- острие иглы, нет проблем или сейчас в плеере. Последние два не вышивальные термины.
NSLNS -Not So Local Needlework Store- не местный магазин рукоделия, например магазин встреченный в отпуске.
ONS- оnline Needlework Store- Он-лайн магазины вышивальных принадлежностей.
OOP- Out Of Print- Все распродано.
ORT- Old Raggedy Threads (the ends you trim off)- Старая, истертая нить, хвостики которые вы отрезаете. Обрезки нитей, которые можно собрать в прозрачный стакан или баночку.
On the wagon — a period of time where оne avoids any new acquisition of stash- период времени за который не приобретались новые наборы или схемы и комплектующие для вышивки.
PIG- Project in a Grocery Sack- Проект в хозяйственной сумке. Для проекта все уже закуплено, но он не начат, часто такие заготовки хранят в полиэтиленовых мешках из магазинов.
PIF- Pay it Forward Заплати другому, ты делаешь подарок кому-то, кто-то делает подарок тебе, вариант игры.
PILF- Pattern(s) I’m Looking For- Проект к которому присматриваются.
PIWTD-Pattern(s) I Want To Do- Проект который хочется сделать.
PM- Precious Moment (designs by Gloria and Pat) or Private Message (non stitching)- Фирма дизайнов, а так же личное сообщение, не вышивальное.
PM (pattern maker)- программа для выполнения схем для вышивки крестом.
POL- Patterns оn Line (seller of patterns & materials)- набор для вышивки или комплектующие для отшива которые покупают он-лайн.
PPR- Post Project Restlessness- неугомонность после окончания отшива, желание начать следующий проект.
PR- Passione Ricamo (designer) — разработчик схем итальянского происхождения.
Parking- вышивка парковкой.
PRUDE — Person Resisting Unnecessarily Diminishing Existing stash, i.e. someone who refuses to StRIP.- личная моральная стойкость по отношению к закупкам новых наборов, схем и комплектующих для вышивки.
QS —Quick stitch, the smaller charts, usually around 20,000–30,000 stitches available from HAED— быстрая вышивка, небольшие схемы, в основном по 20 000–30 000 крестиков, например от ХАЕД.
Q-Snap- вид пялец для вышивания, коорые так же используются в квилтинге. Представляют из себя пластиковые трубы с пластиковыми же фиксаторами и уголками, самых разных размеров, что позволяет модифицировать получающуюся раму для вышивания под нужный вышивальщице размер.
RR- Round Robin- вышивальная игра.
Ripping — see frogging- смотри понятие frog. Описано выше. Хотя на самом деле это распускание неправильно отшитого и повторный отшив по этому же месту, желательно правильный.
RAK — random act of kindness (Usually to do with giving away stash to someone with or without them knowing)- спонтанное проявление доброты, с дарением набора для вышивания или схемы например.
SEX- Stash Enhancement eXperience- опыт по улучшению хранения запасов для вышивки.
SABLE- Stash Acquired Beyond Life Expectancy- запас вышивального превышает вселенную.)
SAL- Stitch-A-Long- медленная вышивка, вышивка частями.
SB- Shepherd’s Bush (designs)- дизайнер.
SC- Stoney Creek (designs and magazine)- дизайнер и журнал.
SINS- Stash/ Stuff I Never Stitch- то что никогда не будет вышито.
SOCS- Spirit Of Cross Stitch (US Needlework Festival)- американский фестиваль для вышивальщиц.
SP- Secret Pal- секретная дружба- на самом деле по сути обмен небольшими подарками, типа сюрпризник.
STABLE- Sufficient Trash Acquired Beyond Life Expectancy (opinion of non-stitcher to stitcher’s stash)- куча барахла приоберетенного за длительное время и превышающая размер вселенной, так тот, кто не вышивает воспринимает запасы вышивальщицы.
SK -Story keep, another small chart type from HAED-схема формата закладки для книг, например от того же ХАЕД.
StRIP — Stash Reduction Implementation Plan, usually done when SABLE has been achieved. Typically, no new purchases are allowed for a set amount of time and/or until a certain amount of stash is used up. A person who does this is a StRIPper. See оn the wagon.- план согласно которому новые закупки запрещены пока не отшита какая-либо указанная часть из запасников.
SWAN- Society of Women Addicted to Needlework Группа женщин зависимых от вышивки
TCS- The Cross Stitcher (magazine)- снова журнал.
TGOS- The Gift of Stitching: cross stitch magazine published in *.pdf format- снова журнал, ихдается только в пдф-формате.
TIAG- Told In A Garden (designs)- дизайнер.
TW- Teresa Wentzler (designer)- дизайнер.
TUSAL -Totally Useless Stitch Along- обрезки нитей от одного длинного или совместного проекта собранные в прозрачный контейнер.
UFO- Unfinished Object — project long started but not completed- проект начатый давно, но до сих пор не законченный, долгосторй короче.
WIP- Work in Progress- идут работы.
WISP — work in slow progress- SWIP = WISP- очень медленное продвижение.
WOCS- The World of Cross Stitching — журнал.
XS- Cross Stitch or X-Stitch- вышивка крестиком.
YOTA -Year of the Acronym — аббревеатура образованная от слов год и неоконченные проекты. На самом деле это план на год, помогающий закончить долгострои и упорядочить их.